Category: литература

Category was added automatically. Read all entries about "литература".

Пришелец

ОСКАР УАЙЛЬД. СТИВЕН ФРАЙ и КОЕ-ЧТО ЕЩЕ

Гениальный писатель, философ, аристократ и эстет Оскар Уайльд, с произведениями которого я познакомилась более 50 лет назад и до сих пор их перечитываю и переосмысливаю.

Есть писатели, произведениями которых увлекаешься в юности, но, возвращаясь к ним в зрелом возрасте, начинаешь понимать, что ты их переросла, что они теперь тебе совершенно неинтересны. То ли время поменялось, то ли твое мировоззрение и мироощущение. Меня покорили его сказки и роман «Портрет Дориана Грея». Сказки покорили меня своей необычайно добротой и мудростью, а роман – своими парадоксальными высказываниями и темой Зла в мире. Спустя несколько лет я приобрела в свою домашнюю библиотеку 2-томник его произведений, изд.1961 г. И вновь читала, удивлялась и восхищалась.
В то время я почти ничего не знала о его жизни и судьбе. В советские времена не принято было говорить о нетрадиционной ориентации – она была под запретом и наказуема законом. Лишь впоследствии, по крохам, я узнавала о его трагической судьбе в связи с нетрадиционностью, о судьбе не менее талантливого кинорежиссера С.Параджанова, о Чайковском. Разумеется, мне с моим строгим пуританским воспитанием советских времен это было непонятно и несколько обескураживало. Однако знание о нетрадиционности талантливых людей не умаляло моих восхищений их талантами.
Прошло еще лет 20. Я начала изучать английский язык, для себя, т.к. в 80-е годы страна была по-прежнему отделена Железной стеной от мира, я же мечтала прочитать Оскара Уайльда в подлиннике, без перевода, понимая, что при переводе с любого языка теряется довольно много. У меня дома появился еще один 2-томник О.Уайльда, но уже на английском языке.
Когда я начала читать «Дориана Грея» на англ. И решила сравнить его с русским переводом, я была в шоке. Я была потрясена таким примитивным переводом и удивлена: как я могла полюбить роман в таком плохом переводе! Хотя спасибо и на том, что я познакомилась и полюбила этого гениального писателя. В английском 2-томнике есть то, что не было в русском – «De Рrofundis» - «Из глубины», что представляет собой начало 129 псалма: «Из глубины взываю к тебе, Господи», а в подзаголовке написано: «Epistola: in carcere et vinculis” – Послание: в тюрьме и оковах. Читая это произведение, мне многое стало понятно, его любовь к Боси (Альфреду Дугласу), его страдания в тюрьме и непонимания, как его друг и партнер (недостойный О.У.) мог его покинуть в тяжелую годину. Он пишет о ненависти, что она ослепляет людей. «At all costs, I must keep love in my heart. If I go into prison without love what will become of my soul?” –« Любой ценой я должен хранить любовь в моем сердце. Если я пойду в тюрьму без любви, что станет с моей душой?»
Почему я решила написать об Оскаре Уайльде?
Последнее время в стране и, в частности, в Петербурге идет война против других людей, несколько отличных от большинства. Накал страстей, ненависть и нетерпимость превосходит все допустимые рамки. Возможно, в связи с этим Петербург посетил замечательный английский актер и писатель Стивен Фрай, не скрывающий своей нетрадиционной ориентации
. Как с актером, я познакомилась с ним, впервые увидев на ТВ-экране многосерийную комедию «Дживс и Вустер». Это блистательная остроумная комедия с чисто английским юмором. С.Фрай исполнял там роль высокоинтеллектуального слуги рядом с хорошим, но не очень умным аристократом. Этот фильм дважды показывали по разным российским ТВ-каналам, и я дважды смотрела, восхищаясь игрой актера С.Фрай и очень умной комедией. К великому моему сожалению, в России такие комедии разучились делать и понимать, полностью переключившись на пошлый юмор. Он был в Петербурге 2 дня, общался с одним нашим особенно нетерпимым депутатом, который опирается на религию, православие, Библию. Стивен Фрай покинул Петербург, процитировав на прощание М.Ю.Лермонтова: Прощай, немытая Россия, страна рабов, страна господ!
Я в Интернете посмотрела фильм «Оскар Уайльд» со Стивеном Фрай в заглавной роли. Как он удивительно похож на О.Уайльда! Сколько тоски и страдания в его взгляде! Какая превосходная игра! Разумеется, такой фильм на российские экраны не выйдет никогда. Нас не научили толерантности, в нас постоянно воспитывают ненависть к любой непохожести, даже к любому инакомыслию и инакочувствию. Мы не умеем спорить и дискутировать. Если кто-то посмеет высказать собственное мнение, отличное от мнения других, на него обрушивается шквал ненависти и оскорблений. И меня, пожалуй, ждет этот шквал, когда я опубликую написанное мною в своем блоге.
Хочу закончить фразой Оскара Уайльда из его Письма из тюрьмы:

The gods are strange. They bring us to ruin through what in us is good, gentle, humane,loving.